<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://callistemon.269g.net/">
<title>特訓！英語スピーキング</title>
<link>http://callistemon.269g.net/</link>
<description>特訓！英語スピーキング</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:errorReportsTo rdf:resource="mailto:support@269g.jp" />
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://269g.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://callistemon.269g.net/article/13196696.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://callistemon.269g.net/article/13093237.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://callistemon.269g.net/article/12960260.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://callistemon.269g.net/article/12803935.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://callistemon.269g.net/article/12451153.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://callistemon.269g.net/article/12068563.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://callistemon.269g.net/article/12068468.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://callistemon.269g.net/article/11788977.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://callistemon.269g.net/article/11392199.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://callistemon.269g.net/article/10976043.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://callistemon.269g.net/article/9934471.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://callistemon.269g.net/article/9218518.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://callistemon.269g.net/article/9141626.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://callistemon.269g.net/article/7870399.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://callistemon.269g.net/article/13196696.html">
<title>欧州連合レポート</title>
<link>http://callistemon.269g.net/article/13196696.html</link>
<description>語学学習は継続が第一ですよね。まずは、欧州連合に関するレポートです。     * 民主主義、法の支配、人権、マイノリティの尊重と保護を確保する安定した体制を有していること    * 連合内における経済的な競争力と市場原理に耐えうる能力を有していることに加え、市場経済が機能していること    * 政治同盟、経済同盟、通貨同盟としての目的を遵守するなどの、加盟国としての義務を負うことができること1995年12月、マドリード欧州理事会において加盟基準が改定され、加盟国の政治体制が統...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>callistemon</dc:creator>
<dc:date>2008-08-08T11:49:49+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
語学学習は継続が第一ですよね。<br />まずは、欧州連合に関するレポートです。 <br /><br />    * 民主主義、法の支配、人権、マイノリティの尊重と保護を確保する安定した体制を有していること<br />    * 連合内における経済的な競争力と市場原理に耐えうる能力を有していることに加え、市場経済が機能していること<br />    * 政治同盟、経済同盟、通貨同盟としての目的を遵守するなどの、加盟国としての義務を負うことができること<br /><br />1995年12月、マドリード欧州理事会において加盟基準が改定され、加盟国の政治体制が統合に適応しているというものが加えられた。つまりEC法が国内の法制において尊重されているということは重要であり、行政府および司法府において適切に執行・適用されるということが欠かせないのである。<br /><br />加盟準備の進展状況を評定するために、欧州委員会は欧州理事会に対して定期報告書を提出している。この報告書に基づいて欧州理事会は加盟協議や別の加盟候補国に関する決定を下す。1993年以降、欧州委員会は毎年定期報告書を提出してきており、このなかには2004年以降に加盟した10の中東欧の国々や、キプロス、マルタ、トルコもその対象に含まれている。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://eccremocarpus.seesaa.net/" target="_blank">今日の英語で一言</a><br /><a href="http://petrophytum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">これでOK！TOEIC</a><br /><a href="http://fremontodendron.seesaa.net/" target="_blank">身につく英語学習法</a><br /><a href="http://charadriiformes.blog.shinobi.jp/" target="_blank">七転び八起き 英語塾</a><br /><a href="http://uniola.exblog.jp/" target="_blank">英語長文読破術</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://xn--toeic-5o4d9bzhnlid.1elmers.com" target="_blank">トーイック</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 講座</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://callistemon.269g.net/article/13093237.html">
<title>マクドナルドの廃棄物が英国の街の熱源・光源に</title>
<link>http://callistemon.269g.net/article/13093237.html</link>
<description>"If they (are) providing food for the nation or for the world, 「もし彼らが国や世界のために食料を供与しているならばガツンと一発！英会話ワイキキの風英語発音の決め手とっておき英会話！then if they are trying to help in other ways それでもし彼らが他の方法で助けようとしているならばlike recycling the rubbish, ゴミを再生利用するような（方法で）an...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>callistemon</dc:creator>
<dc:date>2008-07-17T10:05:47+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
"If they (are) providing food for the nation or for the world, <br />「もし彼らが国や世界のために食料を供与しているならば<br /><br /><br /><a href="http://abelmoschus.seesaa.net/" target="_blank">ガツンと一発！英会話</a><br /><a href="http://dorotheanthus.blog.shinobi.jp/" target="_blank">ワイキキの風</a><br /><a href="http://simmondsia.seesaa.net/" target="_blank">英語発音の決め手</a><br /><a href="http://wolffia.exblog.jp/" target="_blank">とっておき英会話！</a><br /><br /><br />then if they are trying to help in other ways <br />それでもし彼らが他の方法で助けようとしているならば<br /><br />like recycling the rubbish, <br />ゴミを再生利用するような（方法で）<br /><br />and that's a good scheme for the whole world, I believe." <br />それは世界全体にとって良い計画だと、私は思います」<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://ceratophyllum.seesaa.net/" target="_blank">英語長文の攻略法</a><br /><a href="http://machaeranthera.blog.shinobi.jp/" target="_blank">百戦錬磨のTOEIC</a><br /><a href="http://rhynchostylis.seesaa.net/" target="_blank">怒涛の英語学習法</a><br /><a href="http://abeliophyllum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">スッキリ！英会話</a><br /><a href="http://roscoea.exblog.jp/" target="_blank">イギリス英語の格式</a><br /><a href="http://cardiocrinum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">TOEICリーディング対策</a><br /><br /><br /><br />And if the project proves successful here,<br />そしてもしこのプロジェクトがここでうまく行くことが分かれば <br /><br />McDonald's hopes to expand the efforts<br />マクドナルドはこの試みを拡大することを望んでいます <br /><br />to other restaurants across Britain. <br />英国中の他店に。<br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/" target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://callistemon.269g.net/article/12960260.html">
<title>強まるバブルの懸念 ２</title>
<link>http://callistemon.269g.net/article/12960260.html</link>
<description>including rapid economic growth, price rises,急速な経済成長、物価上昇を含む、high pressure on energy consumption, the need to reduce pollution,エネルギー消費への強い圧力、公害軽減の必要性を含む、and the uncertainty of the world economy.そして世界経済の不確実性を含む（問題が）。Chinese officials have tr...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>callistemon</dc:creator>
<dc:date>2008-06-26T13:43:10+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
including rapid economic growth, price rises,<br />急速な経済成長、物価上昇を含む、<br /><br />high pressure on energy consumption, the need to reduce pollution,<br />エネルギー消費への強い圧力、公害軽減の必要性を含む、<br /><br />and the uncertainty of the world economy.<br />そして世界経済の不確実性を含む（問題が）。<br /><br />Chinese officials have tried and failed <br /><a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%92%86%8D%91" class="affiliate-link" target="_blank">中国</a>当局は試み、失敗しました<br /><br />to tighten the <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=money" class="affiliate-link" target="_blank">money</a> supply<br />通貨供給量の引き締めを<br /><br />to prevent overheating and speculative investment. <br />景気過熱と投機的な<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%93%8A%8E%91" class="affiliate-link" target="_blank">投資</a>を防ぐための。<br /><br />They say they want to reduce the risk <br />彼らは言います、リスクを減らしたいのだと、<br /><br />of borrowers defaulting on loans,<br />借り手の債務不履行の<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://rhaphidophora.seesaa.net/" target="_blank">秘伝！英語ペラペラ術</a><br /><a href="http://sapindus.blog.shinobi.jp/" target="_blank">リスニング習得の秘訣</a><br /><a href="http://semiaquilegia.seesaa.net/" target="_blank">フレーフレー！TOEIC</a><br /><a href="http://nephrolepis.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語ディベート入門</a><br /><a href="http://actaea.exblog.jp/" target="_blank">七転八倒！英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 独習</a><br /><a href="http://xn--toeic-y40k.1elmers.com" target="_blank">新TOEIC </a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://callistemon.269g.net/article/12803935.html">
<title>瞬間のために</title>
<link>http://callistemon.269g.net/article/12803935.html</link>
<description>本日のフレーズ訳です。Its Video Music Awards have provided the backdrop MTV音楽賞は舞台を提供してきましたfor some of modern music's most iconic moments. 現代の音楽の最も象徴的な瞬間のために。But MTV's stronghold on the music video audienceけれども、音楽ビデオ視聴者を拠りどころにしているMTVはis now facing seri...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>callistemon</dc:creator>
<dc:date>2008-06-09T10:03:42+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日のフレーズ訳です。<br /><br />Its <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=Video" class="affiliate-link" target="_blank">Video</a> Music Awards have provided the backdrop <br />MTV音楽賞は舞台を提供してきました<br />for some of modern <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=music" class="affiliate-link" target="_blank">music</a>'s most iconic moments. <br />現代の音楽の最も象徴的な瞬間のために。<br /><br />But MTV's stronghold on the music video audience<br />けれども、音楽ビデオ視聴者を拠りどころにしているMTVは<br />is now facing serious challenges, <br />今や深刻な問題に直面しているのです<br />says VOA's Ray McDonald. <br />と、VOAのRay McDonald氏は言います。<br /><br /><a href="http://coliiformes.blog.shinobi.jp/" target="_blank">サンディエゴの夕暮れ</a><br /><a href="http://holmskioldia.seesaa.net/" target="_blank">英文法 鉄の掟！</a><br /><a href="http://gaviiformes.blog.shinobi.jp/" target="_blank">パーティーの英会話</a><br /><a href="http://rhodothamnus.seesaa.net/" target="_blank">みんな頑張れTOEIC</a><br /><a href="http://cedrus.exblog.jp/" target="_blank">TOEICリスニング制覇！</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/elmer/" target="_blank">スーパーエルマー</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><br /><br /><br />"MTV faces 21st century competition such as <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=YouTube" class="affiliate-link" target="_blank">YouTube</a>, <br />「MTVは21世紀の競争に直面しています、YouTubeのような、<br />which is an Internet <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=site" class="affiliate-link" target="_blank">site</a> <br />これは<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%83C%83%93%83%5E%81%5B%83l%83b%83g" class="affiliate-link" target="_blank">インターネット</a>のサイトです<br />that carries videos of all kinds.<br />あらゆる種類のビデオを提供する。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://delosperma.seesaa.net/" target="_blank">TOEICの切り札</a><br /><a href="http://sequoia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">もう怖くない英語の会議</a><br /><a href="http://erythronium.seesaa.net/" target="_blank">食べ歩き英会話</a><br /><a href="http://templetonia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語スピーキング教室</a><br /><a href="http://ursinia.exblog.jp/" target="_blank">TOEIC集中講義</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://callistemon.269g.net/article/12451153.html">
<title>戻ってきます</title>
<link>http://callistemon.269g.net/article/12451153.html</link>
<description>本日のフレーズ訳です。When you spread that love around, 人がその愛を広めれば、when you show that love to other people, 人がその愛を他の人々に示したら、it will come back to you 愛はその人のところに戻ってきますmultiplied exponentially, more and more."飛躍的に大きくなって、どんどん」Whether Christmas is celebrat...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>callistemon</dc:creator>
<dc:date>2008-05-12T15:33:44+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日のフレーズ訳です。<br /><br />When you spread that love around, <br />人がその愛を広めれば、<br />when you show that love to other people, <br />人がその愛を他の人々に示したら、<br />it will come back to you <br />愛はその人のところに戻ってきます<br />multiplied exponentially, more and more."<br />飛躍的に大きくなって、どんどん」<br /><br />Whether Christmas is celebrated in July or December, <br /><a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%83N%83%8A%83X%83%7D%83X" class="affiliate-link" target="_blank">クリスマス</a>が７月に祝われようと、１２月に祝われようと、<br />for these Santas Christmas is about the joy of giving.  <br />これらのサンタクロースにとって、クリスマスは与える喜びを感じるものなのです。<br /><br />That may be the reason why Santa is so popular. <br />それが多分理由です、サンタクロースがそんなに人気がある。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://aegopodium.seesaa.net/" target="_blank">超音速！ TOEIC対策</a><br /><a href="http://blandfordia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">じっくり学ぶ英文法</a><br /><a href="http://alangium.seesaa.net/" target="_blank">英語速読の秘訣</a><br /><a href="http://brugmansia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">こんなTOEIC学習法</a><br /><a href="http://rhexia.exblog.jp/" target="_blank">英語で読む日本経済</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">ビアンカ</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://callistemon.269g.net/article/12068563.html">
<title>スロバキア事情</title>
<link>http://callistemon.269g.net/article/12068563.html</link>
<description>ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命！とりあえずスロバキア事情から見てみよう。この過程でマジャル人とドイツ人の一部がスロバキアから追い出されている。以降マジャル人に関してはその後も一定数の数を占め、現在でもスロバキアにおいて最も多いマイノリティとなっている。ドイツ人については最終的に第二次大戦後にそのほとんどが強制的に追放された。ユダヤ人については他の中東欧諸国と同じように、第二次大戦を境にしてコミュニティのほぼ全てが消滅した。[宗教2004年の調査によるとカトリックが最も</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>callistemon</dc:creator>
<dc:date>2008-04-24T15:29:19+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ようし、今日も頑張るぞ。<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続が命！<br />とりあえずスロバキア事情から見てみよう。<br /><br />この過程でマジャル人とドイツ人の一部がスロバキアから追い出されている。以降マジャル人に関してはその後も一定数の数を占め、現在でもスロバキアにおいて最も多いマイノリティとなっている。ドイツ人については最終的に第二次大戦後にそのほとんどが強制的に追放された。ユダヤ人については他の中東欧諸国と同じように、第二次大戦を境にして<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%83R%83~%83%85%83j%83e%83B" class="affiliate-link" target="_blank">コミュニティ</a>のほぼ全てが消滅した。<br /><br />[宗教<br /><br />2004年の調査によるとカトリックが最も多く60.3%を占める。次いで宗教的メンタリティを持たないものが9.7%、プロテスタントが8.4%、ギリシャ・カトリックが4.1%、東方正教会が4.1%等である。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://aegopodium.seesaa.net/" target="_blank">超音速！ TOEIC対策</a><br /><a href="http://blandfordia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">じっくり学ぶ英文法</a><br /><a href="http://alangium.seesaa.net/" target="_blank">英語速読の秘訣</a><br /><a href="http://brugmansia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">こんなTOEIC学習法</a><br /><a href="http://rhexia.exblog.jp/" target="_blank">英語で読む日本経済</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://callistemon.269g.net/article/12068468.html">
<title>スロバキア事情</title>
<link>http://callistemon.269g.net/article/12068468.html</link>
<description>ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命！とりあえずスロバキア事情から見てみよう。この過程でマジャル人とドイツ人の一部がスロバキアから追い出されている。以降マジャル人に関してはその後も一定数の数を占め、現在でもスロバキアにおいて最も多いマイノリティとなっている。ドイツ人については最終的に第二次大戦後にそのほとんどが強制的に追放された。ユダヤ人については他の中東欧諸国と同じように、第二次大戦を境にしてコミュニティのほぼ全てが消滅した。[宗教2004年の調査によるとカトリックが最も</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>callistemon</dc:creator>
<dc:date>2008-04-24T15:25:45+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ようし、今日も頑張るぞ。<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続が命！<br />とりあえずスロバキア事情から見てみよう。<br /><br />この過程でマジャル人とドイツ人の一部がスロバキアから追い出されている。以降マジャル人に関してはその後も一定数の数を占め、現在でもスロバキアにおいて最も多いマイノリティとなっている。ドイツ人については最終的に第二次大戦後にそのほとんどが強制的に追放された。ユダヤ人については他の中東欧諸国と同じように、第二次大戦を境にして<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%83R%83~%83%85%83j%83e%83B" class="affiliate-link" target="_blank">コミュニティ</a>のほぼ全てが消滅した。<br /><br />[宗教<br /><br />2004年の調査によるとカトリックが最も多く60.3%を占める。次いで宗教的メンタリティを持たないものが9.7%、プロテスタントが8.4%、ギリシャ・カトリックが4.1%、東方正教会が4.1%等である。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://aegopodium.seesaa.net/" target="_blank">超音速！ TOEIC対策</a><br /><a href="http://blandfordia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">じっくり学ぶ英文法</a><br /><a href="http://alangium.seesaa.net/" target="_blank">英語速読の秘訣</a><br /><a href="http://brugmansia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">こんなTOEIC学習法</a><br /><a href="http://rhexia.exblog.jp/" target="_blank">英語で読む日本経済</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://callistemon.269g.net/article/11788977.html">
<title>支払わせる</title>
<link>http://callistemon.269g.net/article/11788977.html</link>
<description>本日の語句です。◆At a recent news conference, ＊中国の国家環境保護総局は4日、中国の生態環境保護に関する初の公式レポート（白書「中国の環境保護（1996－2004）」）を発表した。それを受けて、5日に環境保護総局の祝光耀・副局長が記者会見をした。◆pollution problems cost the country more than $200 billion a year, cost + O1 +O2 =〈事が〉O1〈人に〉O2〈時間・労力〉...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>callistemon</dc:creator>
<dc:date>2008-04-09T09:52:55+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日の語句です。<br /><br />◆At a recent news conference, <br />＊<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%92%86%8D%91" class="affiliate-link" target="_blank">中国</a>の国家環境保護総局は4日、中国の生態環境保護に関する初の公式レポート（白書「中国の環境保護（1996－2004）」）を発表した。それを受けて、5日に環境保護総局の祝光耀・副局長が記者会見をした。<br />◆pollution problems cost the country more than $200 billion a year, <br />cost + O1 +O2 =〈事が〉O1〈人に〉O2〈時間・労力〉を費やさせる、O1〈人に〉O2〈損失･犠牲〉を支払わせる<br />◆roughly 10 percent of China's gross domestic product. <br />gross domestic product = 国内総生産、名目国内総生産 ＝ 国民総生産（gross national product(GNP)）－ 海外からの総所得（net income from abroad）。国内だけの生産額。<br />more than $200 billionについて補足説明をしている。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://koguma016.cocolog-nifty.com/" target="_blank">シカゴの思い出</a><br /><a href="http://koguma018.exblog.jp/" target="_blank">楽しいTOEIC学習</a><br /><a href="http://http://koguma022.269g.net/" target="_blank">TOEIC満点を目指して</a><br /><a href="http://koguma022.blog.shinobi.jp/" target="_blank">私の英語学習法</a><br /><a href="http://koguma016.seesaa.net/" target="_blank">ドンと来い英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 講座</a><br /><a href="http://xn--toeic-y40k.1elmers.com" target="_blank">新TOEIC </a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">ビアンカ</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://callistemon.269g.net/article/11392199.html">
<title>ウクライナ事情</title>
<link>http://callistemon.269g.net/article/11392199.html</link>
<description>ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命！とりあえずウクライナ事情から見てみよう。又、「ウクライナ」と名乗る国家が現れたのは20世紀以降であり、実際にウクライナは一地方名（どこの国の地方であるかは別の問題であるが）であった時期が長かった。特にウクライナと呼ばれる地域が複数あった時代には、名実ともに「Украина」という語は地方の名称であった。ウクライナはほぼキーフルーシ大公国の領域を網羅していることから、国民はキーフルーシ大公国の後継者と考えいる。ちなみにルーシをギリシャ語読...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>callistemon</dc:creator>
<dc:date>2008-03-27T14:07:36+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ようし、今日も頑張るぞ。<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続が命！<br />とりあえずウクライナ事情から見てみよう。<br /><br />又、「ウクライナ」と名乗る国家が現れたのは20世紀以降であり、実際にウクライナは一地方名（どこの国の地方であるかは別の問題であるが）であった時期が長かった。特にウクライナと呼ばれる地域が複数あった時代には、名実ともに「Украина」という語は地方の名称であった。ウクライナはほぼキーフルーシ大公国の領域を網羅していることから、国民はキーフルーシ大公国の後継者と考えいる。ちなみにルーシをギリシャ語読みするとロシアとなり、モスクワ公国がその後このロシアを名乗るようになり、ウクライナと名乗らざるをえないというのも事実である。<br /><br />政治的にとった場合、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%93%C6%97%A7" class="affiliate-link" target="_blank">独立</a>ウクライナでは「Укра&#1111;на」という語はあくまで「国」という意味であるべきだが、ロシアの支配側の見解では「ロシアの一地方」であるという意味が都合よい。ロシア語の文法（前置詞の用法）からも、ロシアが「Украина」を「地方」という意味で扱ってきたことは明らかである。よりアカデミックな立場では、「国」か「僻地」か意見の分かれるところであり、語源に関して客観的に間違いないと考えられる結論は現在も出ていない。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://diospyros.seesaa.net/" target="_blank">会議で使う英語フレーズ</a><br /><a href="http://epidendrum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">突貫工事！TOEIC対策</a><br /><a href="http://fontanesia.seesaa.net/" target="_blank">笑って覚える英単語</a><br /><a href="http://fenestraria.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語スピーチの基本</a><br /><a href="http://pachistima.exblog.jp/" target="_blank">ちゃんと通じる英会話 </a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a href="http://toeicip.1elmers.com" target="_blank">TOEIC IP</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://callistemon.269g.net/article/10976043.html">
<title>ソビエト連邦事情</title>
<link>http://callistemon.269g.net/article/10976043.html</link>
<description>やっぱり語学は継続が命だよね。今日もソビエト連邦事情から見てみよう。西側諸国で人気のあったロックンロールやヘヴィメタル、ジャズなどの音楽や、ハリウッド映画などの大衆文化は、「商業的で、退廃を招く幼稚なもの」として原則的に禁止され、わずかに北ヨーロッパ諸国や西ドイツなどのポピュラー音楽や、衛星国や日本、イタリアなどの芸術的要素の高い映画のみが上映を許されていた。また、外国のラジオ放送を傍受することも禁止されていた。[スポーツ詳細はソビエト連邦のスポーツを参照[ステート・アマチュ</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>callistemon</dc:creator>
<dc:date>2008-03-14T17:31:31+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
やっぱり<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続が命だよね。<br />今日もソビエト連邦事情から見てみよう。<br /><br />西側諸国で人気のあったロックンロールやヘヴィメタル、ジャズなどの音楽や、ハリウッド<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%89f%89%E6" class="affiliate-link" target="_blank">映画</a>などの大衆文化は、「商業的で、退廃を招く幼稚なもの」として原則的に禁止され、わずかに北ヨーロッパ諸国や西ドイツなどのポピュラー音楽や、衛星国や日本、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%83C%83%5E%83%8A%83A" class="affiliate-link" target="_blank">イタリア</a>などの芸術的要素の高い映画のみが上映を許されていた。また、外国のラジオ放送を傍受することも禁止されていた。<br /><br />[<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%83X%83%7C%81%5B%83c" class="affiliate-link" target="_blank">スポーツ</a><br />詳細はソビエト連邦のスポーツを参照<br />[ステート・アマチュア<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://weberocereus.seesaa.net/" target="_blank">英語で歌おう♪</a><br /><a href="http://acantholimon.blog.shinobi.jp/" target="_blank">TOEIC 秘密の学習法</a><br /><a href="http://thespesia.seesaa.net/" target="_blank">ハイパー英会話学習法</a><br /><a href="http://alluaudia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">スイスイ英語学習法</a><br /><a href="http://thalictrm.exblog.jp/" target="_blank">秘伝！英語翻訳術</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 満点</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/elmer/" target="_blank">スーパーエルマー</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://callistemon.269g.net/article/9934471.html">
<title>デンマーク事情</title>
<link>http://callistemon.269g.net/article/9934471.html</link>
<description>ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命！とりあえずデンマーク事情から見てみよう。近代に至りプロイセン王国との戦争により南部のシュレースヴィヒ＝ホルシュタイン州などを失い、またナポレオン戦争においても、フランスと同盟を結んでいたため、敗北。1814年のキール条約によって、長年支配してきたノルウェーをスウェーデンに奪われた。（ただノルウェー領であったアイスランドやグリーンランドなどはデンマーク領として残された。）417年間続いたカルマル同盟はここに解消を告げたのである。デンマーク...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>callistemon</dc:creator>
<dc:date>2008-02-14T18:04:46+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ようし、今日も頑張るぞ。<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続が命！<br />とりあえずデンマーク事情から見てみよう。<br /><br />近代に至りプロイセン王国との戦争により南部のシュレースヴィヒ＝ホルシュタイン州などを失い、またナポレオン戦争においても、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%83t%83%89%83%93%83X" class="affiliate-link" target="_blank">フランス</a>と同盟を結んでいたため、敗北。1814年のキール条約によって、長年支配してきたノルウェーをスウェーデンに奪われた。（ただノルウェー領であったアイスランドやグリーンランドなどはデンマーク領として残された。）417年間続いたカルマル同盟はここに解消を告げたのである。デンマークの経済は危機的状況に瀕した。植林などの産業振興によってこの危機を乗り越えた歴史は、日本では内村鑑三の『デンマルク国の話』で紹介され、広く親しまれた。苦難の時代ではあったが、デンマーク王室は、王女たちがヨーロッパ諸国に嫁いだり、ギリシャ王国やノルウェー独立時に王族がデンマーク王家の分家として迎えられるなど、デンマーク王家は、当時のヨーロッパ君主国の「ヨーロッパの義父」となった。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://chrysogonum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語で書くEメール</a><br /><a href="http://pearpyrus.seesaa.net/" target="_blank">カリフォルニア縦断日記</a><br /><a href="http://aethionema.blog.shinobi.jp/" target="_blank">型破り！英語学習法</a><br /><a href="http://adenophora.seesaa.net/" target="_blank">英語リスニング講座</a><br /><a href="http://ptychosperma.blog.shinobi.jp/" target="_blank">ミシガンからの手紙</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">英語 教材</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://www10.ocn.ne.jp/~jams/sim.htm" target="_blank">ニューズウィーク</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://callistemon.269g.net/article/9218518.html">
<title>議員</title>
<link>http://callistemon.269g.net/article/9218518.html</link>
<description>本日の語句です。◆US Lawmaker Welcomes North Korean Refugeeslawmaker = 立法者、議員◆Senator Sam Brownback, a Kansas Republican and outspoken human rights advocate, 「SVの後で句切る」というSIM同時通訳方式の原則からするとspokeの後で句切るべきところだが、この場合のように人名の後に説明が挿入されているときは、その後に一呼吸置くのが一般的な...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>callistemon</dc:creator>
<dc:date>2008-01-31T14:10:03+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日の語句です。<br /><br /><br />◆US Lawmaker Welcomes North Korean Refugees<br />lawmaker = 立法者、議員<br />◆Senator Sam Brownback, a Kansas Republican and outspoken human rights advocate, <br />「SVの後で句切る」というSIM同時通訳方式の原則からするとspokeの後で句切るべきところだが、この場合のように人名の後に説明が挿入されているときは、その後に一呼吸置くのが一般的な<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%98b%82%B5%95%FB" class="affiliate-link" target="_blank">話し方</a>なので、例外的に述語動詞の前で句切っている。<br />＊<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%83u%83%89%83E%83%93" class="affiliate-link" target="_blank">ブラウン</a>バック議員は北朝鮮人権法の発議者。<br />human rights advocates = 人権擁護者<br />◆just five days <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=after" class="affiliate-link" target="_blank">after</a> they arrived in the United States.<br />＊サム・ブラウンバック米上院議員が6日明らかにしたところによると、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%92%86%8D%91" class="affiliate-link" target="_blank">中国</a>に脱出した脱北者6人が東南アジアを経て5日（現地時間）夜、米国の某所に到着した。米国は難民や亡命者として受け入れた6人の身元と定着地などについては確認も公開もしないという原則を守っている。<br />◆"They are in good spirits, <br />in good spirits = 上機嫌で、気勢が上がる、元気で<br />◆to be granted asylum in the United States <br />grant asylum = 亡命を認める<br />cf. give asylum<br />◆under a law passed two years ago <br />＊米議会は2004年10月、米国務省が脱北者に難民の地位を認定しやすくする北朝鮮人権法を制定している。今回の6人は同法制定により北朝鮮難民（脱北者）の米国定住の道が開かれて以来初めて、この法の適用を受けて（難民認定を受けて）米国に到着したことになる。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://securinega.seesaa.net/" target="_blank">英語思考法のコツ</a><br /><a href="http://ammobium.blog.shinobi.jp/" target="_blank">あっと驚く英語学習法</a><br /><a href="http://symphytum.seesaa.net/" target="_blank">午後の紅茶で英会話</a><br /><a href="http://blechnum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">TOEICオンライン学習</a><br /><a href="http://argemone.seesaa.net/" target="_blank">ラクチン英語学習法</a><br /><a href="http://xn--toeic-5o4d9bzhnlid.1elmers.com" target="_blank">トーイック</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/" target="_blank">SIM</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://callistemon.269g.net/article/9141626.html">
<title>工夫</title>
<link>http://callistemon.269g.net/article/9141626.html</link>
<description>本日の語句です。◆South Korea Puts a Theme Park Twist on Teaching Children English twist = 工夫、新方式◆Have your passport ready have + O + C = &amp;lt;人が&amp;gt; O &amp;lt;人・物など&amp;gt; を~にする◆- you are about to enter a tiny piece of South Korea be about to = まさに~しようとしてい...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>callistemon</dc:creator>
<dc:date>2008-01-29T16:15:15+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日の語句です。<br /><br /><br />◆South Korea Puts a Theme Park Twist on Teaching Children English <br />twist = 工夫、新方式<br />◆Have your passport ready <br />have + O + C = <人が> O <人・物など> を～にする<br />◆- you are about to enter a tiny piece of South Korea <br />be about to = まさに～しようとしている<br />＊be going to よりも堅い言い方。また、 be going to よりも近接した未来を表し、未来を表す副詞（句）とともには用いられないのがふつう。<br />◆where speaking Korean is strongly discouraged.<br />＊<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%8A%D8%8D%91%8C%EA" class="affiliate-link" target="_blank">韓国語</a>を話すと、罰金として約１15円を取られることになっている。<br />◆A make-believe immigration checkpoint is your first stop <br />make-believe = ～らしく作った、架空の、作り事の　<br />◆at "English Village," near the city of Paju, in South Korea's Gyeonggi province.<br />English Village = ソウル北東約４５ｋｍに位置するPaju 市（坡州市）に作られた<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%89p%8C%EA" class="affiliate-link" target="_blank">英語</a>教<br />育テーマパークで、総面積は８万４千坪にもなる。<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%83I%81%5B%83v%83%93" class="affiliate-link" target="_blank">オープン</a>以来一ヶ月で３万４千人もの<br />入場者を集めた。７００人の<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%8Fh%94%91" class="affiliate-link" target="_blank">宿泊</a>が可能。<br />【URL】<a href="http://www.english-village.or.kr/eng/" target="_blank">http://www.english-village.or.kr/eng/</a><br />Gyeonggi province = 漢字表記は京畿道。<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%8A%D8%8D%91" class="affiliate-link" target="_blank">韓国</a>北西に位置し、北朝鮮との国境に接している。<br />【URL】<a href="http://english.gg.go.kr/" target="_blank">http://english.gg.go.kr/</a><br />◆Once inside, you are likely to see spontaneous street performances <br />S is likely to do = ～しそうである、たぶん～するであろう<br />◆or be greeted by specially designed cartoon characters <br />= or you are likely to be greeted ～<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://acoelorraphe.seesaa.net/" target="_blank">英語学習のススメ</a><br /><a href="http://thermopsi.blog.shinobi.jp/" target="_blank">通勤電車で英会話</a><br /><a href="http://alternanthera.seesaa.net/" target="_blank">ここが大切！TOEIC対策</a><br /><a href="http://sansevieria.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英会話 お役立ちフレーズ</a><br /><a href="http://beaucarnea.seesaa.net/" target="_blank">1日1分 英語の言い回し</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 講座</a><br /><a href="http://xn--toeic-y40k.1elmers.com" target="_blank">新TOEIC </a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://callistemon.269g.net/article/7870399.html">
<title>平均</title>
<link>http://callistemon.269g.net/article/7870399.html</link>
<description>日本でもミクシなどのSNSはあっという間に多くの人に浸透しましたが、欧米諸国でもマイスペースなどはあっという間に浸透しました。情報の非対称性という用語は、アメリカの理論経済学者ジョージ・アカロフが1970年に発表した論文 "The Market for Lemons: Quality Uncertainty and the Market Mechanism" で初めて登場した。この論文は中古車市場を例に、情報の非対称性が市場にもたらす影響を論じたもので、買い手が欠点のある商品</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>callistemon</dc:creator>
<dc:date>2007-12-26T17:25:17+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
日本でもミクシなどの<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=SNS" class="affiliate-link" target="_blank">SNS</a>はあっという間に多くの人に浸透しましたが、欧米諸国でもマイスペースなどはあっという間に浸透しました。情報の非対称性という用語は、アメリカの理論経済学者ジョージ・アカロフが1970年に発表した論文 "The Market for Lemons: Quality Uncertainty and the Market Mechanism" で初めて登場した。この論文は中古車市場を例に、情報の非対称性が市場にもたらす影響を論じたもので、買い手が欠点のある商品とそうでないものを区別しづらい中古車市場では、良質の商品であっても他の商品と同じ低い平均価値をつけられてしまうことになる傾向があることを指摘し、これを売り手と買い手の情報の非対称性が存在する環境一般の問題とした。レモンはアメリカの<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=callistemon&k=%92%86%8C%C3%8E%D4" class="affiliate-link" target="_blank">中古車</a>業界で不良中古車を指す隠語で、ここから、このような市場はレモン市場と呼ばれるようになった。
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
